"애인 있어요"
노래 제목이나 가사, 드라마 제목으로 쓰일 정도로 우리에게 익숙한 단어 '애인(愛人)'.
사랑 애(愛)에 사람 인(人)을 그대로 풀이해서 사랑하는 사람, 특히 깊게 사랑하는 관계에 있는 상대방을 뜻하는 말이다.
하지만 같은 한자 문화권인 중국과 일본에서는 비슷하면서도 전혀 다른 의미로 쓰이고 있다.
만약 이를 모른다면 중국인이나 일본인에게 큰 실수를 할 수 있으니 그 의미를 알아보자.
1. 중국에서 애인은 '배우자'다
중국에서는 남편이나 아내를 '애인'이라고 표현한다.
즉 중국인이 "제 애인이에요"라고 짝을 소개한다면 두 사람은 이미 결혼한 사이다.
한국에서 생각하는 연인 관계로 보고 "두 분이서 언제 결혼하실 건가요?"라고 물었다가는 황당해할 것이다.
반대로 중국에서 "애인 있어요"라고 말했다가는 기혼자로 오해받을 수 있으니 '연인(恋人)' 또는 '정인(情人)'이라고 표현해야한다.
2. 일본에서 애인은 '불륜 상대'다
한국인이나 중국인이 '애인' 이야기를 꺼내면 제일 당황하는 사람은 사실 일본인이다.
일본에서 '애인(愛人, あいじん[아이진])'은 불륜 상대를 뜻하기 때문이다.
고대어에는 한국처럼 연인이라는 뜻이었지만 제 2차세계대전 후 의미가 바뀌었다고 한다.
일본에서 남자친구 또는 여자친구를 말하려면 꼭 '연인(恋人, こいびと[코이비토])'이라고 말해야한다.
또는 영단어를 차용해 보이프렌드(ボーイフレンド) 또는 걸프렌드(ガ-ルフレンド)라고 말하기도 한다.
ⓒ오펀 (www.ohfun.net) - 무단전재 및 재배포 금지 / 기사제보 및 보도자료 news@ohfun.net