유학을 가거나 원어민 선생님이 가르치는 수업을 듣을 때 우리는 영어 이름을 지어서 쓰곤 한다.
외국인들이 한국식 이름을 발음하기 힘들어하기도 하고 인간 관계에 있어서 친근감을 높이기 위해서다.
하지만 영어 이름을 아무거나 마음에 드는 대로 지었다가는 오히려 사이가 어색해질 수 있다는데.
지난 3일 유튜버 '영어 알려주는 남자(이하 영알남)'은 영어 이름을 사용하는 것이 정말 좋은 것인지, 영어 이름은 어떻게 지어야하는지 솔직한 의견과 팁을 공개했다.
영알남은 "우선 영어 이름 사용을 권하고 싶지 않다"고 결론부터 꺼냈다.
그는 "영어 이름 사용에 큰 장점이 없다"며 "처음엔 영미권 문화와 친해진다는 장점이 있을 수 있지만 (시간이 지날수록 의미가 퇴색된다)"이라며 경험담을 꺼냈다.
그가 유학을 가서 자기소개를 할 때 쓴 이름은 '네이슨(Nathan)'.
그런데 그가 "I`m Nathan from South Korea(난 한국에서 온 네이슨이라고 해)"라고 하니까 어딘가 어색해하는 분위기가 돼버렸다.
알고보니 '네이슨'이라는 이름은 주로 백인 남성들이 많이 사용하는 이름이었다.
물론 인종과 성별, 연령대에 상관없이 이름을 사용하는 것은 자유였지만 현지 친구들에게는 상대방의 모국에서 쓰던 본명이 있을텐데 굳이 영어이름을 사용한다는 것 자체가 약간 넌센스처럼 들렸던 것이다.
입장을 바꿔 비유하자면 누가 봐도 미국 현지에서 자란 것으로 보이는 백인 남성이 "안녕하세요, 전 미국 캘리포니아에서 온 '김영환'입니다"이라고 자신을 소개하는 것과 같았다.
이어 영알남은 "아예 영어식 이름을 쓰기보다는 발음하기 힘든 한글 본명을 조금 부르기 쉽게 애칭처럼 응용해보라"며 조언했다.
예를 들어 그의 본명인 '승준'의 맨 끝 글자 '준'만 따서 '준(Jun)'이라고 쓸 수 있다.
이 내용에 누리꾼들은 자신의 이름을 응용한 영어 이름을 지어보며 매우 흥미로워하는 반응을 보이고 있다.
ⓒ오펀 (www.ohfun.net) - 무단전재 및 재배포 금지 / 기사제보 및 보도자료 news@ohfun.net